Kitap Ara

    Alzire

    Kategori: Osmanlı Felsefe Çalışmaları

    Sayfa: 124

    ISBN: 978-605-9108-28-7

    Boyut: 13,5x21,5

    Kağıt: 2. Hamur

    ALZIRE
    Lima Beldesinde Gusman'ın Sarayında
    Meydana Gelen Hadise
    KİŞİLER
    Gusman (Peru Valisi)
    Alvarez (Gusman'ın Pederi)
    Zamore (Potoze'un bir bölgesinin hükümdarı)
    Alzire (Montèze'in kızı)
    Céphane (Alzire'in arkadaşı)
    Sedar (Diğer arkadaşı)
    Metran (Bir asker)
    Konuşacak bir Amerikalı, İspanyalılar,
    Diğer Amerikalılar ve Subaylar
    Sadeleştiren ve Yayına Hazırlayan
    Remzi Demir
    Osmanlı Felsefe Çalışmaları dizisindeki tüm yayınlar çevriyazı ve sadeleştirme kalıbında hazırlanmıştır.Ayrıca, giriş bölümlerinde konusunda uzmanlar tarafından kaleme alınmış kapsamlı makaleler yer almaktadır.
    ---
    ...Taş baskı ile çoğaltılan ve bolca yazım hatasına rastlanan
    Alzire çevirisinin veya daha doğrusu uyarlamasının
    mütercimini ve basım tarihini belirlemek ne yazık ki mümkün
    olmamıştır. İlerideki yıllarda yapılacak araştırmalar esnasında
    bu bilgilere de ulaşılabileceğini umuyoruz. Buna karşın Niyazi
    Akı'nın On Dokuzuncu Yüzyıl Türk Tiyatrosu Tarihi (Ankara
    1963, s. 122) adlı çalışmasında, Ahmed Fahri Mustafa'nın,
    Hükm-i Beşer yahud İki Sevdâzedeler (İstanbul 1302) adlı tiyatro
    oyunu hakkında,
    "Hükm-i Beşer, Voltaire'in dilimize Tercüme-i Hikâye-i Elzir
    ismiyle çevrilen Alzire adlı beş perdelik trajedisinden
    alınmıştır. Alzire'de Amerikalı yerliler mabutlarını yavaş
    yavaş inkâr ederek Hıristiyanlığı kabul ederler. Abdülaziz
    devrinin son yıllarında çevrildiğini tahmin ettiğimiz bu
    eserde Hıristiyanlık propagandası vardır."
    şeklindeki ifadesi doğruysa, burada takdim edilen
    uyarlamanın 1886'dan önce yapılmış olduğuna
    hükmedebiliriz. Diğer taraftan, Metin And da Türk
    Tiyatrosunun Evreleri'nde (Ankara 1983, s. 172), 28 Nisan
    1862'de Alzire'in İstanbul'da bir tiyatro topluluğu tarafından
    oynandığı bilgisini verdiğine göre, söz konusu trajedinin
    oldukça erken bir tarihte tanındığını varsayabiliriz.
    Önümüzdeki süreçte edebiyat tarihçilerimizin, Tercüme-i
    Hikâye-i Alzir ile Ahmed Fahri Mustafa'nın Hükm-i Beşer yahud
    İki Sevdâzedeler'ini mukayese ederek aralarındaki irtibatı
    belirlemesi yararlı olacaktır...*
    *Prof. Dr. Nurmelek Demir tarından bu eser için yazılan "Alzire Türkçede" başlıklı sunuş yazısından alınmıştır.

    © 2024 Çizgi Kitabevi
    Çizgi KitabeviÇizgi KitabeviÇizgi Kitabevi